Как рассказать о компьютерах и интернете

Более 10 популярных фраз на английском языке
В шоу LIKE A NATIVE мы стряхиваем пыль с вашего английского, добавляя новенькие сочные выражения.

В этом видео разобрали различные фразы и идиомы, которые помогут вам рассказать о работе за компьютером и "зависании" в Интернете.
Как рассказать о компьютерах и интернете
  • Идиома:
    to startup and shut down the computer - включить и выключить компьютер
    Пример:
    - It is the button to startup or shut down the computer.
    - Эта кнопка для того, чтобы включить или выключить компьютер.

    Отсюда "shutdown" - "выключение, завершение работы устройства".
  • Идиома:
    to restart/reboot the computer - перезапустить компьютер
    Пример:
    - If you have a problem with your browser, just restart your computer.
    - Если у вас проблема с вашим браузером, просто перезагрузите свой компьютер.

    В английском языке приставка "re-" обозначает "сделать что-то еще раз, сделать заново".
  • Идиома:
    to go online - зайти в интернет
    Пример:
    - To go online, you need to click on the link.
    - Чтобы зайти в интернет, вам нужно нажать на ссылку.

    Противоположная по значению фраза - "to go offline" - "выйти из интернета".
  • Идиома:
    to surf/browse the Internet - искать в Интернете
    Пример:
    - We spend a lot of time surfing the internet every day.
    - Мы проводим много времени на поиски в Интернете.

    Отсюда распространенное слово "surfer" в значении "пользователь интернета".
  • Идиома:
    silver surfer - пожилой пользователь интернетом
    Пример:
    - This website presents various activities for silver surfers.
    - На этом сайте представлено множество занятий для пожилых пользователей интернетом.

    В английском языке слово "silver" - "серебряный" часто используется по отношению к пожилым людям.
  • Идиома:
    a computer has crashed - компьютер сломался
    Пример:
    - He didn't meet the deadline, because yesterday his computer crashed.
    - Он не уложился в срок, потому что вчера сломался его компьютер.

    Популярный аналог со значением "сломаться, выйти из строя" - "to be out of order".
  • Идиома:
    a computer has frozen - компьютер завис
    Пример:
    - We couldn't finish our call, because my computer was frozen.
    - Мы не смогли завершить звонок, потому что мой компьютер завис.

    Дословно "to freeze" - "замораживать".
  • Идиома:
    to back up the files - создать резервные копии файлов
    Пример:
    - I regularly back up all the files on my computer in order not to lose important information.
    - Я регулярно создаю резервные копии файлов на компьютере, чтобы не потерять важную информацию.

    Более распространенный перевод глагола "to backup" - "сделать что-то на всякий случай, подстраховать".
  • Идиома:
    downtime - время отдыха / простой
    Пример:
    - After several weekends when I had to work, I decided to have some downtime during the week.
    - После нескольких выходных, когда мне пришлось работать, я решил устроить себе время отдыха в течение недели.

    Антоним к приведенному слову - "uptime" -"время работы, функционирования".
  • Идиома:
    to pull the plug on - завершить, закрыть, "прикрыть лавочку"
    Пример:
    - The producing company pulled the plug on the show after three weeks.
    - Продюсерская компания прикрыла шоу спустя 3 недели.

    Если использовать фразу без предлога "on" (to pull the plug), то она будет иметь значение "выдернуть из розетки".
  • Идиома:
    to push one's buttons - выводить кого-то из себя
    Пример:
    - Don't push my buttons!
    - Не выводи меня из себя!

    Фраза "to push the button" используется в прямом значении - "нажать на кнопку".
  • Идиома:
    to hit the panic button - впадать в панику, принимать близко к сердцу
    Пример:
    - Our boss isn't going to hit the panic button just because the new potential client has not responded to our offer within 2 days.
    - Наш начальник не будет впадать в панику, только из-за того, что новый потенциальный клиент не ответил на наше предложение в течение 2х дней.

    Также возможны варианты "to push the panic button" и "to press the panic button".
  • Идиома:
    to get one's wires crossed - неправильно понять
    Пример:
    - We must have got our wires crossed, because I didn't know that he would come this Saturday.
    - Должно быть, мы неправильно друг друга поняли, потому что я не знал, что он придет в эту субботу.

    Данная идиома может использоваться в значении "запутаться, перепутать".
  • Идиома:
    to press the right buttons - умело манипулировать, играть на чувствах
    Пример:
    - A good leader knows how to press the right buttons.
    - Хороший лидер знает, как играть на чувствах.

    Можно также сказать "to push the right button".
  • Идиома:
    well-oiled machine - слаженный механизм
    Пример:
    - The company runs like a well-oiled machine.
    - Компания функционирует как слаженный механизм.

    Дословно фраза переводится как "хорошо смазанный механизм".

Подборка фильмов для просмотра на английском

План занятий английским в июне с новым планером

LIKE A NATIVE - серия видео про устойчивые выражения и идиомы английского языка. Мы отбираем самые интересные идиомы на актуальные темы, приводим примеры их использования.


Расскажем, как начать говорить на английском

9 причин, почему я учу китайский

Интервью с Ольгой Шевченко, основательницей Helppy

Развлекательные каналы на актуальные темы на английском языке

Получите чеклист по работе с аудиоматериалами
25+ подкастов
10+ методик работы с аудио
Программа занятий на неделю
Нажимая на кнопку "Получить чеклист", вы даете согласие на обработку персональных данных
Follow us and learn English efficiently
Следите за нами и получайте результаты от изучения английского
Подписывайтесь на Let You Speak, чтобы получать новые материалы первыми